Они встретят тебя в Черном Лесу
Решила, во имя убийства тишины, зашвырнуть статью, которую писала для нашей переводческой группы еще и сюда...

В наших историях они никак не фигурируют, но упоминания все же пару раз проскальзывали в тексте.

Итак темой статьи стали лисы-оборотни. Особенности, история образа, злые они или добрые, и почему некоторых женщин в Китае также называют «хули-цзин».

Хули-цзин [狐貍精] – первые два иероглифа означают «лиса», а последний имеет много значений, в частности, «дух», «оборотень», «хитрый/ловкий/искусный»; другое название ху-яо [狐妖] или яо-ху [妖狐]. В китайской традиционной мифологии волшебная лиса — лиса-оборотень, добрый или злой дух.

Чтобы превратиться в человека, хули-цзин требуется пятьдесят лет. К этому моменту она накапливает духовную силу и может обращаться красивой девушкой. Через сто лет лиса получает способность принимать облик юноши и окончательно обретает человеческие черты. С годами духи постепенно совершенствуются, каждое столетие наращивая по хвосту, пока их количество не достигает девяти. После этого им больше не нужно вредить людям и питаться их жизненной силой. По-прошествии тысячи лет лиса-оборотень становится «небесной лисой» и отрешается от мирских забот.

А теперь, отвлечемся от приевшихся описаний и попытаемся копнуть поглубже.

читать дальше...




@темы: Ручное, Скрипы в моей голове, Умные голоса извне, Inspiration

Комментарии
26.01.2023 в 19:45

Только хотела уточнить: Эпоха Сун или Суй?
26.01.2023 в 22:11

Они встретят тебя в Черном Лесу
Фея беспорядка, в статье про Сун речь, а в истории существовали обе. Сун 960-1279 годы, Суй 581-618
30.01.2023 в 21:15

Salkhi, меня ввело в заблуждение то, что Сун поставлено рядом с Хань и дальше есть фраза: "позже, при династии Тан". Но это мелочи и не имеет отношения к тому, что статья интересная и мне очень понравилась. Просто думала, может, опечатка, или я что-то упустила.
30.01.2023 в 22:10

Они встретят тебя в Черном Лесу
Фея беспорядка, Хань и Сун там скорее в порядке упоминаний самого явления, а вот про "позднее при Тан" это я уже могла скосячить >D статья большая, многое переводилось с китайского, когда вместе всё собирала в один текст явно где-то тормознула. Сейчас я бы уже иначе собирала абзацы, более последовательно, но то сейчас...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии